Par ailleurs, l'accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles liées aux phénomènes climatiques touche sévèrement les milieux pauvres des villes.
与气候变化有关日益繁严重自然灾害,尤其影响了城市贫困地区。
L'accroissement de la fréquence des enquêtes auprès des lecteurs - au moins une enquête par exercice biennal - et une formulation plus précise des questions faciliteraient l'évaluation de l'intérêt que présente l'Étude pour les décideurs.
如果把《欧洲经济概览》读者调查次数增加到每两年期至少一次,所提问题更加具体,将便于评价这一刊物对决策相关性。
À la lumière des prévisions scientifiques indiquant un accroissement de la fréquence et de l'intensité des catastrophes naturelles, nous devons nous attaquer à ce problème et accorder une place prioritaire dans notre ordre du jour à l'atténuation des catastrophes.
科学预测显示,自然灾害严重程度将增加,鉴于这种情形,我们必须处理这个事项,必须将减轻灾害影响作为我们议程上高度优先事项。
L'extension des zones touchées par les sécheresses et par une intense activité cyclonique est probable, et l'augmentation des phénomènes liés à de fortes précipitations, est très probable, de même que l'accroissement de leur fréquence dans la plupart des régions.
今后在受到旱灾及强热带风暴活动影响区域可能灾害还会增加,而大部分地区都极有可能遇到更为繁强降雨天气。
Pour mettre son budget à l'abri des fluctuations monétaires, l'UNICEF a par ailleurs mis en place des outils appropriés tels que ses plans de trésorerie, l'accroissement de la fréquence des versements effectués par les comités nationaux et une stratégie de couverture.
为了使其预算免受汇波动影响,儿童基金会实际上已制定了适当保护措施,诸如年度现金流动计划、各国家委员会更繁汇款以及避险战略。
L'accroissement de la fréquence des épisodes de sécheresse dans la plupart des pays de la Méditerranée septentrionale souligne la nécessité de mettre en place un mécanisme intégré de gestion durable des ressources en eau et incite à promouvoir ou à améliorer les activités d'alerte précoce.
多数北地中海国家干旱发生增加,突出表明需要建立起综合性可持续水管理制度,并迫切要求促进或改进预警活动。
Du fait que l'évolution de la pluviométrie entraînera un accroissement de la fréquence et de l'intensité des sécheresses, une seule période de sécheresse prolongée pourra avoir de graves conséquences et conduire à l'amenuisement rapide des ressources en eau d'une île, tant de surface que souterraines.
由于预计雨量模式变化会增加干旱严重程度,一次长时间干旱可能产生严重后果,并可能迅速耗尽一个岛屿地表水地下水资源。
Ainsi, au paragraphe 89, l'expression « sans doute » crée une incertitude concernant le lien indiscutable entre l'accroissement de la fréquence des cancers de la thyroïde et l'accident de Tchernobyl, malgré les données existantes de l'OMS, selon lesquelles les cancers de la thyroïde sont une pathologie d'origine radiologique.
比如,第89段中对切尔诺贝利事故导致甲状腺癌发病增加这一无可争议事实,就用了表示怀疑“极为可能”这一用语,尽管世界卫生组织现有资料已证明在白俄罗斯存在辐射引起甲状腺癌病。
Des Parties ont également fait part d'inquiétudes face à plusieurs phénomènes: accroissement de la fréquence et de l'intensité de l'écoulement superficiel, de l'érosion des sols et de la sécheresse, et diminution des eaux de surface ou d'écoulement et des eaux souterraines, qui inévitablement retentissent sur les terres agricoles, les prairies et les écosystèmes terrestre et aquatique; et élévation des taux d'évaporation des réservoirs, qui compromet la production d'électricité.
缔约方还对地面径流、土壤侵蚀干旱强度增加以及地面水/径流地下水减少表示关注,这些现象对农业土地、草原、陆地水上生态系统产生负面影响,还造成水库蒸发升高,对发电造成不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。